salvato ad opera dei vigili del fuoco - Übersetzung nach russisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

salvato ad opera dei vigili del fuoco - Übersetzung nach russisch

Ad majorem; Ad majorem dei gloriam; К вящей славе Божией; AMDG; Для вящшей славы Божией; Ad maiorem Dei gloriam
  • A.M.D.G. выгравировано в хорах церкви Святого Игнатия (St. Ignatius Church), Chestnut Hill, [[штат Массачусетс]]. В университетском городке Бостонского колледжа

salvato ad opera dei vigili del fuoco      
( общ. ) спасён пожарными

Definition

дел
ДЕЛ, делянка см. делить
.

Wikipedia

Ad majorem Dei gloriam

Ad maiorem Dei gloriam (или ad majorem Dei gloriam, также известное в виде аббревиатуры AMDG; ад майо́рем де́и глёриам) — геральдический девиз ордена иезуитов. В переводе с латыни девиз означает «к вящей славе Божией» и, как полагают, был придуман основателем ордена иезуитов Игнатием Лойолой в качестве фундаментального принципа деятельности ордена. Полная фраза, приписываемая св. Игнатию, звучит как Ad maiorem Dei gloriam inque hominum salutem или «к вящей славе Божией и спасению человечества». Это краткое изложение идеи о том, что любое действие, не направленное на зло, даже то, которое обычно считается несущественным для духовной жизни, может быть духовно достойным, если оно выполняется для того, чтобы прославлять Бога.

Эта фраза — геральдический девиз многих иезуитских образовательных учреждений, включая 8 из 28 членов Ассоциации иезуитских колледжей и университетов, и многих средних школ во всём мире. В Джорджтаунском университете, одном из старейших католических университетов США, девиз дополнен окончанием «inque hominum salutem». Камни фундаментов зданий кампуса Университета Фордхэма имеют вписанную аббревиатуру AMDG, а в университетской церкви находится орган «Майор дей Глория», состоящий из 2776 трубок, из которого извлекается его название от девиза.

Во многих английских школах (традиционно считаемых иезуитскими) студентов просят написать данную аббревиатуру сверху на своих бумагах, чтобы напомнить им, что даже их школьные занятия предназначены «К вящей славе Божией».

Фраза часто используется в парафразах: «Ad majorem hominis gloriam» — к вящей славе человека, «Ad majorem censurae gloriam» — к вящей славе цензуры и т. д.

A.M.D.G. часто включалось в подпись покойного папы римского Иоанна Павла II и Иоганна Себастьяна Баха.